На каком языке говорили в Византии?

На каком языке говорили в Византии

На каком языке говорили в Византии? В своем развитии и существовании, Византия прошла довольно сложный путь. Всем интересно знать о том, как жили в те давние времена, как они общались между собой, а точнее, какой язык использовали в процессе коммуникации друг с другом.

Давайте разбираться в этом вопросе, ведь вопросы истории никогда не оставляют никого равнодушными.

Что известно о языках Византии?

В публикации использованы изображения из открытых источников

Византия является восточной римской империи. Сложно представить, но в этом государстве не использовался византийский язык. По крайней мере, учитывая многочисленные исследования, византийского языка попросту не было.

В целом, слово «Византия», а также «Византийская империя», стало известно и широко употребляться только во время Средневековья (примерно 16 век).

Подобный термин изображал особый период развития указанной территории, а также узко географический ареал (как, впрочем, и словосочетание «Киевская Русь»).

В качестве основного языка, который использовался в Византийской империи, назывался именно греческий язык. Несмотря на то, что местное население считало себя римскими гражданами (ромеи), при этом они не использовали в процессе коммуникации латынь.

Только в западной провинции Римской империи, а также некоторых регионах Византийской империи (ориентировочно на западе) также использовали латинский язык.

Когда Византийская империя только становилась как отдельное государство, то все бумаги и юридически важные документы были написаны именно используя латынь. Только с шестого века нашей эры, подобная традиция ушла в прошлое.

На смену латыни пришел греческий язык, который стал повсеместно использоваться при написании литературных произведений, юридических актов страны и пр.

В целом, ученые сходятся во мнении, что византийский вариант греческого языка можно по праву назвать в качестве одной из стадий в становлении современного греческого языка. Причем в этом диалекте использовалась диглоссия.

Диглоссия означает, что на письме греческий язык имел определенные отличия от разговорного варианта. Так, что-то подобное было известно и на территории России, когда литературные произведения были написаны, используя церковнославянский язык, а речь обычного гражданина Российской империи была построена на разговорном русском языке.

Только с приходом Ломоносова, Карамзина, а также Тредиаковского, удалось максимально сблизить литературный и разговорный язык.

В публикации использованы изображения из открытых источников

Итак, в целом, становление греческого языка проходило три этапа. Сюда включают возникновение древнегреческого языка. Затем следует византийский язык. В завершении – новогреческий, который используется местными жителями Греции и ряда территорий в качестве официального.

Именно новогреческий язык стал основой для возникновения современного греческого языка. Кстати, последний до середины 70-х годов 20 века делили на кафаревусе (в нем четко имелись древнегреческие традиции литературы), а также димотику (разговорный вариант языка).

В настоящее время, именно димотику называют нормой в построении современного греческого языка.

Стоит предположить, что Византия прошла длительный период в своем развитии. Следовательно, не могло подобное обстоятельство повлиять и на возникновение языка, который использовался местными жителями.